Otros nombres femeninos muy populares son Aino, Venla, Aasa y Ella. A los niños les han dado nombres como Onni, Eetu, Veeti y Aleksi.
Entre los finlandeses cuya lengua materna es el sueco Amanda y Elin para las niñas y Oliver para los niños son los nombres más populares.
Al leer la lista de nombres, muchos dicen que son nombres tradicionales. La valoración de lo tradicional, de lo propio está de moda. Ahora son pocos los que ponen a sus hijos nombres de telenovelas.
En otros países prefieren nombres similares. Por ejemplo en Holanda se han inclinado por Daan y Emma, en Inglaterra por Oliver y Olivia, en Austria por Lukas y Anna, en Noruega por Lucas/Lukas y Emma, en Suecia por Oscar y Maja y en Estados Unidos por Jacob e Isabella.
Si están esperando bebé y buscan un nombre, internacional o finlandés, espero lo hayan encontrado aquí.
| En invierno, los niños se divierten muchísimo bajando las colinas cubiertas por la nieve. |
El nombre = etunimi
El apellido = sukunimi
La estadística = tilasto
Popular = suosittu
5 comentarios:
En éste sitio aparece una lista con el origen de los nombres más usados:
http://www.ntmu.net/unnombre.htm
Eliécer Guillén
Si quiere saber el origen de los nombres:
http://www.ntmu.net/unnombre.htm
Otra cosa, menciona usted los nombres suecos; una pregunta: ¿cuál es el estatus actual de la minoría sueca en finlandia?. En los '60 se decía que eran muy prósperos, que había un área, las islas ahland donde los suecos podían vivir en autonomía, usando la bandera, escudo de armas, himno y para ese tiempo moneda nacionales suecas siendo en ese momento sólo el 0,5% de la población. Pero recientemente se dice en la prensa internacional, por ejemplo en artículos de revistas que hablan sobre el más famoso de ellos: Linus Thorvald, que los sueco-finlandeses, han declinado numéricamente y que ya no son tan estimados o apreciados por el resto de la población, incluso se habla de "discriminados", y que muchos Finlandeses, niegan hoy que los Nativos de Ahland/ ahvenmaa sean realmente de origen sueco.
Me pregunta sobre el estatus actual de la minoría sueca en Finlandia. Independiente de la opinión pública que se en verdad se ha vuelto negativa no tanto hacia las personas como hacia la posición de la lengua sueca, la posición de la minoría sueca no ha sufrido alteraciones.
Las Islas de Åland siguen gozando de su autonomía y la población de habla sueca concentrada principalmente en ciudades y pueblos de la costa Oeste del país mantienen los mismos derechos garantizados por la Constitución.
El tema es interesante porque entre los finlandeses de habla finlandesa existe un movimiento cuyo objetivo es por ejemplo lograr que la lengua sueca no sea obligatoria a como lo es ahora. Sí, es cierto que principalmente en Internet hay quienes hablan de una descriminación de los suecos hacia los finlandés. Eso es considerado por otros como absurdo por la sencilla realidad de que el poder del país, los que rígen las leyes y la toma de decisiones está en manos de los que hablan finlandés.
Existen razones históricas que influyen en la posición de la lengua sueca.
En Internet encontré este artículo amplio y muy bueno sobre el multilingüismo finlandés. En este artículo su autor dice, por ejemplo, lo siguiente: "La disposición fundamental relativa a la posición de las dos lenguas oficiales está contenida en la sección 14 del capítulo n (Fundamental Rights) de la Constitución finlandesa.
«El finés y el sueco son las lenguas nacionales de la República. Los derechos de los ciudadanos fineses a usar su lengua materna sea finés o sea sueco, como partes ante los tribunales de Justicia y ante las autoridades"
Para debilitar la posición de la lengua sueca y afectar a través de ello a la población que necesita esta lengua, se deberían hacer cambios en la constitución. Creo que la voluntad política de hoy, no lo permite.
Aquí el enlace a ese artículo:
http://libros-revistas-derecho.vlex.es/vid/ordenacion-juridica-finlandia-76501568#secc0
Gracias por poner esos enlaces.
!Gracias mil por contestarme, disfruto mucho leyendo su blog!.
Revisaré el link, saludos y gratos deseos.
Eliécer Guillén.
Publicar un comentario en la entrada